Zufriedenheit aus der Erfahrung des Selbst VC 529

Viveka Chudamani Vers 529. Gleich ob stehend, sitzend oder liegend, oder in jedem anderen Zustand /in jeder anderer Position, der erleuchtete Weise dessen alleiniges Vergnügen im Selbst liegt, lebt zufrieden.

Sanskrit-Text:

gacchaṃs tiṣṭhann upaviśañ chayāno vānyathāpi vā |
yathecchayā vased vidvān ātmārāmaḥ sadā muniḥ || 529 ||

गच्छंस्तिष्ठन्नुपविशञ्छयानो वान्यथापि वा |
यथेच्छया वसेद्विद्वानात्मारामः सदा मुनिः || ५२९ ||

gachchhams tishthann upavishan chhayano vanyathapi va |
yathechchhaya vased vidvan atmaramah sada munih || 529 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • gacchan : gehend (gam)
  • tiṣṭhan : stehend (sthā)
  • upaviśan : sitzend (upa + viś)
  • śayānaḥ : liegend (Shayana)
  • vā : oder (Va)
  • anyathā : auf andere Weise (Anyatha)
  • api : auch (Api)
  • vā : oder
  • yathecchayā : nach Belieben (Yathechchhaya)
  • vaset : lebe (vas)
  • vidvān : der erkannt hat („wissende“, Vidvams)
  • ātmārāmaḥ : dessen Vergnügen (Arama) das Selbst (Atman) ist
  • sadā : immer (Sada)
  • muniḥ : der Weise (Muni)

Mehr Informationen:

Der Beitrag Zufriedenheit aus der Erfahrung des Selbst VC 529 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Cookie Consent mit Real Cookie Banner