Viveka Chudamani Vers 516. Ich handele nicht, ich bin unveränderlich und ohne Teile. Ich habe keine Form/Gestalt, ich bin frei von Vielfalt. Ich bin absolut und ewig, unabhängig von allem. Ich bin frei von Dualität.
Sanskrit-Text:
niṣkriyo’smy avikāro’smi niṣkalo’smi nirākṛtiḥ |
nirvikalpo’smi nityo’smi nirālambo’smi nirdvayaḥ || 516 ||
निष्क्रियो ऽस्म्यविकारो ऽस्मि निष्कलो ऽस्मि निराकृतिः |
निर्विकल्पो ऽस्मि नित्यो ऽस्मि निरालम्बो ऽस्मि निर्द्वयः || ५१६ ||
nishkriyo’smy avikaro’smi nishkalo’smi nirakritih |
nirvikalpo’smi nityo’smi niralambo’smi nirdvayah || 516 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- niṣkriyaḥ : frei von Handlung (Nishkriya)
- asmi : (ich) bin (Asmi)
- avikāraḥ : frei von Veränderungen (Avikara)
- asmi : (ich) bin
- niṣkalaḥ : ungeteilt (Nishkala)
- asmi : (ich) bin
- nirākṛtiḥ : ohne Form (Nirakriti)
- nirvikalpaḥ : ohne Vorstellungen, Unterscheidungen (Nirvikalpa)
- asmi : (ich) bin
- nityaḥ : ewig (Nitya)
- asmi : (ich) bin
- nirālambaḥ : ohne Stütze (Niralamba)
- asmi : (ich) bin
- nirdvayaḥ : nicht-dual (Nirdvaya)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Unklarheit bei Entscheidungen aus Vedanta Sicht VC 516 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download