Viveka Chudamani Vers 536. Der Kenner des Absoluten ist das aus sich selbst strahlende Selbst, allmächtig, unermesslich, allwissend. Er ist frei von Bindungen, siegreich als bester Kenner von Brahman.
Sanskrit-Text:
eṣa svayaṃ-jyotir ananta-śaktir
ātmāprameyaḥ sakalānubhūtiḥ |
yam eva vijñāya vimukta-bandho
jayaty ayaṃ brahma-vid uttamottamaḥ || 536 ||
एष स्वयंज्योतिरनन्तशक्ति-
रात्माप्रमेयः सकलानुभूतिः |
यमेव विज्ञाय विमुक्तबन्धो
जयत्ययं ब्रह्मविदुत्तमोत्तमः || ५३६ ||
esha svayan-jyotir ananta-shaktir
atmaprameyah sakalanubhutih |
yam eva vijnaya vimukta-bandho
jayaty ayam brahma-vid uttamottamah || 536 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- eṣaḥ : dieses (Etad)
- svayaṃ-jyotiḥ : aus sich selbst leuchtetende (Svayamjyotis)
- ananta-śaktiḥ : von unendlicher (Ananta) Macht (Shakti)
- ātmā : Selbst (Atman)
- aprameyaḥ : unergründliche (Aprameya)
- sakalānubhūtiḥ : (ist) die Erfahrung (Anubhuti) aller (Sakala)
- yam : dieses („welches“, Yad)
- eva : genau, eben (Eva)
- vijñāya : nachdem er erkannt hat („erkannt habend“, vi + jñā)
- vimukta-bandhaḥ : befreit (Vimukta) aus der Gefangenschaft („Bindung“, Bandha)
- jayati : ist siegreich („siegt“, ji)
- ayam : der (Ayam)
- brahma-vit : Kenner des Absoluten (Brahmavid)
- uttamottamaḥ : allervorzüglichste (Uttamottama)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Umgang mit Verhaftungen aus Vedanta Sicht VC 536 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download