Umgang mit Verhaftungen aus Vedanta Sicht VC 536

Viveka Chudamani Vers 536. Der Kenner des Absoluten ist das aus sich selbst strahlende Selbst, allmächtig, unermesslich, allwissend. Er ist frei von Bindungen, siegreich als bester Kenner von Brahman.

Sanskrit-Text:

eṣa svayaṃ-jyotir ananta-śaktir
ātmāprameyaḥ sakalānubhūtiḥ |
yam eva vijñāya vimukta-bandho
jayaty ayaṃ brahma-vid uttamottamaḥ || 536 ||

एष स्वयंज्योतिरनन्तशक्ति-
रात्माप्रमेयः सकलानुभूतिः |
यमेव विज्ञाय विमुक्तबन्धो
जयत्ययं ब्रह्मविदुत्तमोत्तमः || ५३६ ||

esha svayan-jyotir ananta-shaktir
atmaprameyah sakalanubhutih |
yam eva vijnaya vimukta-bandho
jayaty ayam brahma-vid uttamottamah || 536 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • eṣaḥ : dieses (Etad)
  • svayaṃ-jyotiḥ : aus sich selbst leuchtetende (Svayamjyotis)
  • ananta-śaktiḥ : von unendlicher (Ananta) Macht (Shakti)
  • ātmā : Selbst (Atman)
  • aprameyaḥ : unergründliche (Aprameya)
  • sakalānubhūtiḥ : (ist) die Erfahrung (Anubhuti) aller (Sakala)
  • yam : dieses („welches“, Yad)
  • eva : genau, eben (Eva)
  • vijñāya : nachdem er erkannt hat („erkannt habend“, vi + jñā)
  • vimukta-bandhaḥ : befreit (Vimukta) aus der Gefangenschaft („Bindung“,  Bandha)
  • jayati : ist siegreich („siegt“, ji)
  • ayam : der (Ayam)
  • brahma-vit : Kenner des Absoluten (Brahmavid)
  • uttamottamaḥ : allervorzüglichste (Uttamottama)

Mehr Informationen:

Der Beitrag Umgang mit Verhaftungen aus Vedanta Sicht VC 536 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Cookie Consent mit Real Cookie Banner