Viveka Chudamani Vers 526. Im Selbst, das ununterbrochenes Bewusstsein ist, sind dualistische Konzepte /Vorstellungen wie Luftschlösser. Daher, den höchsten Frieden erreichend, lebe in Stille, dich selbst mit dem nicht-dualen höchsten Glück eins wissend.
Sanskrit-Text:
akhaṇḍa-bodhātmani nirvikalpe
vikalpanaṃ vyomni pura-prakalpanam |
tad advayānanda-mayātmanā sadā
śāntiṃ parām etya bhajasva maunam || 526 ||
अखण्डबोधात्मनि निर्विकल्पे
विकल्पनं व्योम्नि पुरप्रकल्पनम् |
तदद्वयानन्दमयात्मना सदा
शान्तिं परामेत्य भजस्व मौनम् || ५२६ ||
akhanda-bodhatmani nirvikalpe
vikalpanam vyomni pura-prakalpanam |
tad advayananda-mayatmana sada
shantim parametya bhajasva maunam || 526 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- akhaṇḍa-bodhātmani : im Selbst (Atman), das ununterbrochenes (Akhanda) Bewusstsein („Wachsein“, Bodha) ist
- nirvikalpe : das undifferenziert (Nirvikalpa) ist
- vikalpanam : Vorstellungen (Vikalpana)
- vyomni : im Himmel (Vyoman)
- pura-prakalpanam : (sind wie) das Errichten (Prakalpana) einer Burg, Stadt (Pura)
- tat : daher (Tad)
- advayānanda-mayātmanā : mit einem aus nicht-dualer (Advaya) Glückseligkeit (Ananda) bestehenden (Maya) Geist (Atman)
- sadā : stets (Sada)
- śāntim : Frieden (Shanti)
- parām : den höchsten (Para)
- etya : nachdem du erreicht hast („erreicht habend“, ā + i)
- bhajasva : genieße (bhaj)
- maunam : das (innere) Schweigen (Mauna)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Trennungen sind Luftschlösser löse sie auf VC 526 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download