Viveka Chudamani Vers 103. Antahkarana/ das innere Instrument/ die Psyche drückt sich in den Sinnesorganen, wie zum Beispiel in den Augen aus. Mit ihnen sich als ICH identifizierend existiert es im Körper als Reflexion des Selbst (atman).
Sanskrit-Text:
antaḥ-karaṇam eteṣu cakṣur-ādiṣu varṣmaṇi |
aham ity abhimānena tiṣṭhaty ābhāsa-tejasā || 103 ||
अन्तःकरणमेतेषु चक्षुरादिषु वर्ष्मणि |
अहमित्यभिमानेन तिष्ठत्याभासतेजसा || १०३ ||
antah-karanam eteshu chakshur-adishu varshmani |
aham ity abhimanena tishthaty abhasa-tejasa || 103 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- antaḥ-karaṇam : der Verstand („das innere Instrument“, Antahkarana)
- eteṣu : in diesen (Sinnesorganen, Etad)
- cakṣur-ādiṣu : im Auge (Chakshus) usw. (Adi)
- varṣmaṇi : im (grobstofflichen) Körper (Varshman)
- aham : Ich (Aham)
- iti : als („so“, Iti)
- abhimānena : durch Identifikation („Selbstgefühl“, Abhimana)
- tiṣṭhati : befindet sich (sthā)
- ābhāsa-tejasā : durch den Glanz (Tejas) einer Reflexion (des Selbst, Abhasa) || 103 ||
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Die Psyche drückt sich in den Sinnesorganen aus VC 103 zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda.
Podcast: Play in new window | Download