Viveka Chudamani Vers 104. Wisse, dass es ist das EGO (ahankara)/ das Ichbewusstsein, das sich mit dem Körper identifiziert, als Substanz Erfahrungen sammelt und in Verbindung mit den Gunas drei Zustände annimmt: den Wachzustand, den Traumzustand und den Tiefschlafzustand.
Sanskrit-Text:
ahaṅ-kāraḥ sa vijñeyaḥ kartā bhoktābhimāny ayam |
sattvādi-guṇa-yogena cāvasthā-trayam aśnute || 104 ||
अहङ्कारः स विज्ञेयः कर्ता भोक्ताभिमान्ययम् |
सत्त्वादिगुणयोगेन चावस्थात्रयमश्नुते || १०४ ||
ahan-karah sa vijneyah karta bhoktabhimany ayam |
sattvadi-guna-yogena chavastha-trayam ashnute || 104 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- ahaṅ-kāraḥ : Ego, Ichbewusstsein (Ahankara)
- saḥ : das (Tad)
- vijñeyaḥ : ist zu betrachten („zu erkennen“, Vijneya)
- kartā : den Handelnden (Kartri)
- bhoktā : den Genießenden, Erfahrenden (Bhoktri)
- abhimānī : als das, was sich hält für (Abhimanin)
- ayam : es („dieses“, Ayam)
- sattvādi-guṇa-yogena : in Verbindung (Yoga) mit den drei Qualitäten der Urnatur (Guna) „Güte“ (Sattva) usw. (Adi)
- ca : und (Cha)
- avasthā-trayam : die drei („Dreiheit der“, Traya) Bewusstseinszustände (Avastha)
- aśnute : erfährt, erlangt (aś) || 104 ||
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Das Ego identifiziert sich mit dem Körper VC 104 zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda.
Podcast: Play in new window | Download