Viveka Chudamani Vers 540. Der Kenner des Selbst trägt kein Erkennungszeichen, ist nicht an Sinnesobjekte gebunden. Einem Kinde gleich benutzt er den Körper, ohne sich mit ihm zu identifizieren, erlebt Sinneseindrücke, wie sie durch fremden Willen auf ihn zukommen, wie ein Kind.
Sanskrit-Text:
vimānam ālambya śarīram etad
bhunakty aśeṣān viṣayān upasthitān |
parecchayā bāla-vad ātma-vettā
yo’vyakta-liṅgo’nanuṣakta-bāhyaḥ || 540 ||
विमानमालम्ब्य शरीरमेतद्
भुनक्त्यशेषान्विषयानुपस्थितान् |
परेच्छया बालवदात्मवेत्ता
यो ऽव्यक्तलिङ्गो ऽननुषक्तबाह्यः || ५४० ||
vimanam alambya shariram etad
bhunakty asheshan vishayan upasthitan |
parechchhaya bala-vad atma-vetta
yo’vyakta-lingo’nanushakta-bahyah || 540 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- vimānam : geringeschätzten („ehrlosen“, Vimana)
- ālambya : mit („ergriffen habend“, ā + lamb)
- śarīram : Körper (Sharira)
- etat : diesem (Etad)
- bhunakti : genießt (bhuj)
- aśeṣān : sämtliche (Ashesha)
- viṣayān : Sinnesobjekte (Vishaya)
- upasthitān : (die) anwesend sind („gekommen“, Upasthita)
- parecchayā : durch den Wunsch, Willen (Ichchha) anderer (Para)
- bāla-vat : wie (Vat) ein Kind (Bala)
- ātma-vettā : ein Kenner (Vettri) des Selbst (Atman)
- yaḥ : der („welcher“, Yad)
- avyakta-liṅgaḥ : keine sinnlich wahrnehmbaren (Avyakta) Anzeichen (hat, Linga)
- ananuṣakta-bāhyaḥ : (und) nicht am Äußeren (Bahya) hängt (Ananushakta)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Der Selbstverwirklichte hat keine Kennzeichen VC 540 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download