Wer keine Gedanken mehr hat und trotzdem wach ist, der gilt als zu Lebzeiten befreit VC 430

Viveka Chudamani Vers 430. Wer keine Gedanken mehr hat und trotzdem wach, aber frei von den Merkmalen des Wachzustandes ist, wessen Bewusstsein leer von Neigungen und Wünschen ist, der gilt als zu Lebzeiten befreit (jivanmuktasya).

Sanskrit-Text:

līna-dhīr api jāgarti jāgrad-dharma-vivarjitaḥ |
bodho nirvāsano yasya sa jīvan-mukta iṣyate || 430 ||

लीनधीरपि जागर्ति जाग्रद्धर्मविवर्जितः |
बोधो निर्वासनो यस्य स जीवन्मुक्त इष्यते || ४३० ||

lina-dhir api jagarti jagrad-dharma-vivarjitah |
bodho nirvasano yasya sa jiva-mukta ishyate || 430 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • līna-dhīḥ : (wer) mit verschwundenem („aufgelöstem“, Lina) Geist (Dhi)
  • api : sogar (Api)
  • jāgarti : wach ist (“wacht”, Jagri)
  • jāgrad-dharma-vivarjitaḥ : (und dabei) von den Eigenschaften (Dharma) des Wachzustands (Jagrat) frei (Vivarjita) ist
  • bodhaḥ : Bewusstsein (Bodha)
  • nirvāsanaḥ : frei von Wünschen (Nirvasana)
  • yasya : wessen (Yad)
  • saḥ : der (Tad)
  • jīvan-muktaḥ : (als) einer, der zu Lebzeiten erlöst ist (Jivanmukta)
  • iṣyate : wird betrachtet (iṣ)

Mehr Informationen:

Der Beitrag Wer keine Gedanken mehr hat und trotzdem wach ist, der gilt als zu Lebzeiten befreit VC 430 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Cookie Consent mit Real Cookie Banner