Viveka Chudamani Vers 289. Erfahre dich als Brahman, das aus sich selbst heraus leuchtet, als die einzige Grundlage / Substrat aller Dinge. Löse dich von dem Makrokosmos (brahmanda) und von dem Mikrokosmos (pindanda), wie von zwei unreinen Gefäßen.
Sanskrit-Text:
sva-prakāśam adhiṣṭhānaṃ svayaṃ-bhūya sad-ātmanā |
brahmāṇḍam api piṇḍāṇḍaṃ tyajyatāṃ mala-bhāṇḍa-vat || 289 ||
स्वप्रकाशमधिष्ठानं स्वयंभूय सदात्मना |
ब्रह्माण्डमपि पिण्डाण्डं त्यज्यतां मलभाण्डवत् || २८९ ||
sva-prakasham adhishthanam svayam-bhuya sad-atmana |
brahmandam api pindandam tyajyatam mala-bhanda-vat || 289 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- sva-prakāśam : die sich selbst offenbarende (Svaprakasha)
- adhiṣṭhānam : Grundlage (von allem, Adhishthana)
- svayaṃ-bhūya : nachdem du selbst (Svayam) geworden bist (bhū)
- sad-ātmanā : von dir, als ein wahres (Sat) Selbst (Atman)
- brahmāṇḍam : das Universum, der Makrokosmos (Brahmanda)
- api : (als) auch (Api)
- piṇḍāṇḍam : der Körper, der Mikrokosmos (Pindanda)
- tyajyatām : sollen beide aufgegeben werden (tyaj)
- mala-bhāṇḍa-vat : wie (Vat) ein Gefäß (Bhanda) mit Unrat (Mala)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Umgang mit der scheinbaren Sinnlosigkeit des Alltags aus Vedanta Sicht VC 289 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download