Viveka Chudamani Vers 405. Wenn die Höchste Wirklichkeit (para-tattva) erkannt wird, gibt es kein Universum im Absoluten Brahman, im Ewigen Selbst (sad-atman). Auch in den drei Zeiten (kala-traya) gibt es die im Seil gesehene Schlange nicht, genauso wenig, wie es keinen Wassertropfen (ambu-bindu) gibt in der Luftspiegelung/ Fata Morgana (mriga-trishnika).
Sanskrit-Text:
na hy asti viśvaṃ para-tattva-bodhāt
sad-ātmani brahmaṇi nirvikalpe |
kāla-traye nāpy ahir īkṣito guṇe
na hy ambu-bindur mṛga-tṛṣṇikāyām || 405 ||
न ह्यस्ति विश्वं परतत्त्वबोधा-
त्सदात्मनि ब्रह्मणि निर्विकल्पे |
कालत्रये नाप्यहिरीक्षितो गुणे
न ह्यम्बुबिन्दुर्मृगतृष्णिकायाम् || ४०५ ||
na hy asti vishvam para-tattva-bodhat
sad-atmani brahmani nirvikalpe |
kalatraye napy ahir ikshito gune
na hy ambu-bindur mriga-trishnikayam || 405 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- na : nicht (Na)
- hi : gewiss (Hi)
- asti : existiert („ist”, Asti)
- viśvam : das Universum (Vishva)
- para-tattva-bodhāt : nach der Erkenntnis (Bodha) der höchsten (Para) Wahrheit, Wirklichkeit (Tattva)
- sad-ātmani : dessen Wesen (Atman) das Wahre (“Seiende”, Sat) ist
- brahmaṇi : Absoluten (Brahma)
- nirvikalpe : im ununterschiedenen, vorstellungsfreien (Nirvikalpa)
- kāla-traye : in den drei („Dreiheit“, Traya) Zeiten (Kala)
- na : nicht
- api : auch (Api)
- ahiḥ : eine Schlange (Ahi)
- īkṣitaḥ : wird gesehen (Ikshita)
- guṇe : in einem Seil (Guna)
- na : nicht
- hi : gewiss
- ambu-binduḥ : ein Wassertropfen (Ambu–Bindu)
- mṛga-tṛṣṇikāyām : in einer Luftspiegelung (Mrigatrishnika)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag In der höchsten Göttlichen Wirklichkeit kommst du über diese Welt hinaus VC 405 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download