Gebe Begrenzungen auf uns sehe dich als höchstes Bewusstsein VC 386

Viveka Chudamani Vers 386. Nachdem man hunderte seiner Begrenzungen wie einen Topf, einen Krug, eine Scheune oder ein Nadelöhr losgelassen hat, wird der Raum erkannt als eins/einer und nicht als viele. Genauso ist das Reine Höchste (Brahman) in der Tat eins, wenn es vom Ego und dem Rest befreit wurde.

Sanskrit-Text:

ghaṭa-kalaśa-kusūla-sūci-mukhyair
gaganam upādhi-śatair vimuktam ekam |
bhavati na vividhaṃ tathaiva śuddhaṃ
param aham-ādi-vimuktam ekam eva || 386 ||

घटकलशकुसूलसूचिमुख्यै-
र्गगनमुपाधिशतैर्विमुक्तमेकम् |
भवति न विविधं तथैव शुद्धं
परमहमादिविमुक्तमेकमेव || ३८६ ||

ghata-kalasha-kusula-suchi-mukhyair
gaganam upadhi-shatair vimuktam ekam |
bhavati na vividham tathaiva shuddham
param aham-adi-vimuktam ekam eva || 386 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • ghaṭa-kalaśa-kusūla-sūci-mukhyaiḥ : (wie) Topf (Ghata), Krug (Kalasha), Kornkammer (Kusula), Hohlnadel (Suchi) usw. („zum Anfang habend“, Mukhya)
  • gaganam : der Himmel (Gagana)
  • upādhi-śataiḥ : von hunderten (Shata) von begrenzenden Attributen (Upadhi)
  • vimuktam : befreit (Vimukta)
  • ekam : einer (Eka)
  • bhavati : ist (bhū)
  • na : nicht (Na)
  • vividham : viele (“mannigfach”, Vividha)
  • tathā : genau so (Tatha)
  • eva : ganz (Eva)
  • śuddham : (ist) das reine (Shuddha)
  • param : Absolute (“Höchste”, Para)
  • aham-ādi-vimuktam : (wenn es) vom Ego (Aham) usw. (Adi) befreit ist (Vimukta)
  • ekam : eins (Eka)
  • eva : nur (Eva)

Mehr Informationen:

Der Beitrag Gebe Begrenzungen auf uns sehe dich als höchstes Bewusstsein VC 386 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Cookie Consent mit Real Cookie Banner