Viveka Chudamani Vers 476. Bindung und Erlösung, Zufriedenheit und Sorgen, Krankheit und Gesundheit, Hunger und Durst sind nur von einem selber erfahrbar. Andere können all das nur indirekt erfahren.
Sanskrit-Text:
bandho mokṣaś ca tṛptiś ca cintārogya-kṣudhādayaḥ |
svenaiva vedyā yaj jñānaṃ pareṣām ānumānikam || 476 ||
बन्धो मोक्षश्च तृप्तिश्च चिन्तारोग्यक्षुधादयः |
स्वेनैव वेद्या यज्ज्ञानं परेषामानुमानिकम् || ४७६ ||
bandho mokhsash cha triptish cha chintarogya-kshudhadayah|
svenaiva vedya yaj jnanam paresham anumanikam || 476 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- bandhaḥ : Bindung, Gefangenschaft (Bandha)
- mokṣaḥ : Erlösung (Moksha)
- ca : und (Cha)
- tṛptiḥ : Sättigung, Zufriedenheit (Tripti)
- ca : und
- cintārogya-kṣudhādayaḥ : Sorgen (Chinta), Gesundheit (Arogya), Hunger (Kshudha) usw. (Adi)
- svena : durch einen selbst (Sva)
- eva : nur (Eva)
- vedyāḥ : zu erkennen sind , (unmittelbar) zu erfahren sind (Vedya)
- yat : insofern („weil“, Yad)
- jñānam : (beruht die) Erkenntnis (dieser Zustände, Jnana)
- pareṣām : anderer (Para)
- ānumānikam : auf einem logischen Schluss (Anumanika)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Erfahre die höchste Wirklichkeit aus der Selbsterkenntnis VC 476 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download