Viveka Chudamani Vers 410. Frei von Ursache und Wirkung, als die Wirklichkeit jenseits aller Vorstellungen, als gleichbleibend, jenseits aller Vergleiche und Beweise, ewig, als selbst gegründet, verbürgt von den Worten in den Schriften – das ist Brahman. Diese vollendete Absolute Wirklichkeit erfährt der Weise im Herzen in tiefer Meditation/ in Samadhi (samadhau).
Sanskrit-Text:
prakṛti-vikṛti-śūnyaṃ bhāvanātīta-bhāvaṃ
samarasam asamānaṃ māna-saṃbandha-dūram |
nigama-vacana-siddhaṃ nityam asmat-prasiddhaṃ
hṛdi kalayati vidvān brahma pūrṇaṃ samādhau || 410 ||
प्रकृतिविकृतिशून्यं भावनातीतभावं
समरसमसमानं मानसंबन्धदूरम् |
निगमवचनसिद्धं नित्यमस्मत्प्रसिद्धं
हृदि कलयति विद्वान्ब्रह्म पूर्णं समाधौ || ४१० ||
prakriti-vikriti-shunyam bhavanatita-bhavam
samarasam asamanam mana-sambandha-duram |
nigama-vachana-siddham nityam asmat-prasiddham
hridi kalayati vidvan brahma purnam samadhau || 410 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- prakṛti-vikṛti-śūnyam : ohne („leer an“, Shunya) Ursache (“Voraussetzung”, Prakriti) und Wirkung (“Umwandlung”, Vikriti)
- bhāvanātīta-bhāvam : dessen Wesen (Bhava) jede Vorstellung (Bhavana) übersteigt (Atita)
- samarasam : homogen (Samarasa)
- asamānam : unvergleichlich (Asamana)
- māna-saṃbandha-dūram : jenseits (“weit von”, Dura) einer Verbindung (Sambandha) zu den Erkenntnismitteln (“Beweismittel”, Mana)
- nigama-vacana-siddham : bewiesen (Siddha) in den Aussagen (Vachana) der Veden (Nigama)
- nityam : immer, stets (Nitya)
- asmat-prasiddham : uns (Asmad) wohlbekannt (Prasiddha)
- hṛdi : im Herzen (Hrid)
- kalayati : erfährt („ist gewahr“, kal)
- vidvān : der Weise (Vidvams)
- brahma : Absolute (Brahman)
- pūrṇam : das vollkommene (Purna)
- samādhau : in der meditativen Versenkung (Samadhi)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Erfahre Brahman in deinem Herzen in tiefer Meditation VC 410 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download