Viveka Chudamani Vers 69. Dieser Vers lautet: Der erste Schritt zur Befreiung ist die völlige Losgelöstheit (vairagya) gegenüber allen vergänglichen Dingen. Darauf folgen Gedankenstille (shama), Selbstbeherrschung (dama), Duldsamkeit (titiksha) und vollständiger Verzicht auf alle eigennützigen Handlungen.
Sanskrit-Text:
mokṣasya hetuḥ prathamo nigadyate
vairāgyam atyantam anitya-vastuṣu |
tataḥ śamaś cāpi damas titikṣā
nyāsaḥ prasaktākhila-karmaṇāṃ bhṛśam || 69 ||
मोक्षस्य हेतुः प्रथमो निगद्यते
वैराग्यमत्यन्तमनित्यवस्तुषु |
ततः शमश्चापि दमस्तितिक्षा
न्यासः प्रसक्ताखिलकर्मणां भृशम् || ६९ ||
mokshasya hetuh prathamo nigadyate
vairagyam atyantam anitya-vastushu |
tatah shamash chapi damas titiksha
nyasah prasaktakhila-karmanam bhrisham || 69 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- mokṣasya : der Befreiung, Erlösung (Moksha)
- hetuḥ : Ursache (Hetu)
- prathamaḥ : als erste (Prathama)
- nigadyate : wird genannt (ni + gad)
- vairāgyam : Gleichgültigkeit („Leidenschaftslosigkeit“, Vairagya)
- atyantam : vollkommene (Atyanta)
- anitya-vastuṣu : in Bezug auf vergängliche (Anitya) Dinge (Vastu)
- tataḥ : dann, daraufhin (Tatas)
- śamaḥ : Gemütsruhe (Shama)
- ca : und (Cha)
- api : auch (Api)
- damaḥ : Selbstbeherrschung (Dama)
- titikṣā : Duldsamkeit (Titiksha)
- nyāsaḥ : das Aufgeben (Nyasa)
- prasaktākhila-karmaṇām : sämtlicher (Akhila) ritueller Handlungen (Karman), denen man anhaftet („verhaftet ist“, Prasakta)
- bhṛśam : ohne zu Zögern (Bhrisha)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Entwickle Vairagya VC 69 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda.
Podcast: Play in new window | Download