Viveka Chudamani Vers 234. Wenn das Universum wirklich/real (satya) wäre, müsste es auch im Tiefschlaf wahrgenommen werden. Da im Tiefschlaf aber gar nichts wahrgenommen wird, ist es unwirklich und unwahr wie ein Traum.
Sanskrit-Text:
miśrasya sattvasya bhavanti dharmāḥ
tv amānitādyā niyamā yamādyāḥ |
śraddhā ca bhaktiś ca mumukṣutā ca
daivī ca sampattir asan-nivṛttiḥ || 118 ||
मिश्रस्य सत्त्वस्य भवन्ति धर्मा-
स्त्वमानिताद्या नियमा यमाद्याः |
श्रद्धा च भक्तिश्च मुमुक्क्षुता च
दैवी च सम्पत्तिरसन्निवृत्तिः || ११८ ||
mishrasya sattvasya bhavanti dharmah
tv amanitadya niyama yamadyah |
shraddha cha bhaktish cha mumukshuta cha
daivi cha sampattir asan-nivrittih || 118 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- miśrasya : der (mit Rajas vermischten, Mishra)
- sattvasya : Güte (Sattva)
- bhavanti : sind (zu eigen, bhū)
- dharmāḥ : die Eigenschaften (Dharma)
- tu : aber (Tu)
- amānitādyāḥ : Bescheidenheit, Demut (Amanita)
- niyamāḥ : Regeln (in Bezug auf sich selbst, Niyama)
- yamādyāḥ : Regeln (in Bezug auf andere, Yama) usw. (Adya)
- śraddhā : Vertrauen, Glauben (Shraddha)
- ca : und (Cha)
- bhaktiḥ : Hingabe (Bhakti)
- ca : und
- mumukṣutā : das Trachten nach Erlösung (Mumukshuta)
- ca : und
- daivī : göttliche (Daiva)
- ca : und
- sampattiḥ : Tugend („Vorzüglichkeit“, Sampatti)
- asan-nivṛttiḥ : Abkehr (Nivritti) vom Unwirklichen (Asat)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Die Analogie des Tiefschlafs VC 234 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda.
Podcast: Play in new window | Download