Viveka Chudamani Vers 129. Durch dessen bloße Gegenwart der physische Körper, die Sinne, das Denken (manas) und die Intuition (dhi) ihre Funktionen wie Werkzeuge durchführen.
Sanskrit-Text:
yasya sannidhi-mātreṇa dehendriya-mano-dhiyaḥ |
viṣayeṣu svakīyeṣu vartante preritā iva || 129 ||
यस्य सन्निधिमात्रेण देहेन्द्रियमनोधियः |
विषयेषु स्वकीयेषु वर्तन्ते प्रेरिता इव || १२९ ||
yasya sannidhi-matrena dehendriya-mano-dhiyah |
vishayeshu svakiyeshu vartante prerita iva || 129 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
yasya : bei dessen (Yad)
sannidhi-mātreṇa : bloßer () Anwesenheit („Nähe“, Sannidhi)
dehendriya-mano-dhiyaḥ : der physische Körper (Deha), die Sinnesorgane (Indriya), das Denken (Manas) und der Intellekt (Buddhi)
viṣayeṣu : Funktionsbereichen (Vishaya)
svakīyeṣu : in ihren jeweils eigenen (Svakiya)
vartante : walten (vṛt)
preritāḥ : (von ihm) angetrieben (Prerita)
iva : gleichsam („wie“, Iva)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Das Selbst als Antreiber von allem VC 129 zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda.