Viveka Chudamani Vers 231. „Wahrlich, dieses ganze Universum ist Brahman“ – dies ist die Aussage des Atharva Veda. Daher ist das Universum nichts (anderes) als Brahman (brahma-matram). Es gibt keine Verschiedenheit des Übertragenen von seiner Grundlage.
Sanskrit-Text:
brahmaivedaṃ viśvam ity eva vāṇī
śrautī brūte’tharva-niṣṭhā variṣṭhā |
tasmād etad brahma-mātraṃ hi viśvaṃ
nādhiṣṭhānād bhinnatāropitasya || 231 ||
ब्रह्मैवेदं विश्वमित्येव वाणी
श्रौती ब्रूते ऽथर्वनिष्ठा वरिष्ठा |
तस्मादेतद्ब्रह्ममात्रं हि विश्वं
नाधिष्ठानाद्भिन्नतारोपितस्य || २३१ ||
brahmaivedam vishvam ity eva vani
shrauti brute’tharva-nishtha varishtha |
tasmad etad brahma-matram hi vishvam
nadhishthanad bhinnataropitasya || 231 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- brahma : (ist) das Absolute (Brahman)
- eva : wahrlich (Eva)
- idam : dieses (Idam)
- viśvam : Universum (Vishva)
- iti : so (Iti)
- eva : genau (Eva)
- vāṇī : Aussage (Vani)
- śrautī : der heiligen Überlieferung (Shrauta)
- brūte : lautet („sagt“, brū)
- atharva-niṣṭhā : im Atharvaveda befindliche (Nishtha)
- variṣṭhā : die erhabenste („vorzüglichste“, Varishtha)
- tasmāt : deshalb, daher (Tad)
- etat : dieses (Etad)
- brahma-mātram : (ist) nichts als (Matra) das Absolute (Brahman)
- hi : gewiss (Hi)
- viśvam : Universum
- na : (es gibt) nicht (Na)
- adhiṣṭhānāt : von (seiner) Grundlage (Adhishthana)
- bhinnatā : eine Verschiedenheit (Bhinnata)
- āropitasya : des (fälschlich) Übertragenen (Aropita)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Das gesamte Univerum ist Brahman VC 231 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda.
Podcast: Play in new window | Download