Alle Phänomene sind Ausdruck der Höchsten Wirklichkeit VC 434

Viveka Chudamani Vers 434. Die Einsicht, dass in der Welt auch die Phänomene in ihrer Vielfalt mit ihren unterschiedlichsten Eigenschaften im Wesentlichen gleich sind – dies ist das Anzeichen für einen jivanmukta (zu Lebzeiten Befreiten).

Sanskrit-Text:

guṇa-doṣa-viśiṣṭe’smin sva-bhāvena vilakṣaṇe |
sarvatra sama-darśitvaṃ jīvan-muktasya lakṣaṇam || 434 ||

गुणदोषविशिष्टे ऽस्मिन्स्वभावेन विलक्षणे |
सर्वत्र समदर्शित्वं जीवन्मुक्तस्य लक्षणम् || ४३४ ||

guna-dosha-vishishte ‘smin sva-bhavena vilakshane |
sarvatra sama-darshitvam jivan-muktasya lakshanam || 434 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • guṇa-doṣa-viśiṣṭe : durch Vorzüge (Guna) und Mängel (Dosha) charakterisierten (Vishishta)
  • asmin : in dieser (Idam)
  • sva-bhāvena : von Natur aus (Svabhava)
  • vilakṣaṇe : mannigfachen (Welt, Vilakshana)
  • sarvatra : auf alles und alle (“überall”, Sarvatra)
  • sama-darśitvam : das mit gleichen Augen Schauen (Samadarshitva)
  • jīvanmuktasya : eines zu Lebzeiten Erlösten (Jivanmukta)
  • lakṣaṇam : (ist) das Kennzeichen (Lakshana)

Mehr Informationen:

Der Beitrag Alle Phänomene sind Ausdruck der Höchsten Wirklichkeit VC 434 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Cookie Consent mit Real Cookie Banner