Viveka Chudamani Vers 144. Durch die Kraft der Verhüllung und Projektion entsteht Bindung. Es verschleiert das Wissen und der Mensch identifiziert den Körper mit dem Selbst und irrt von Leben zu Leben.
Sanskrit-Text:
miśrasya sattvasya bhavanti dharmāḥ
tv amānitādyā niyamā yamādyāḥ |
śraddhā ca bhaktiś ca mumukṣutā ca
daivī ca sampattir asan-nivṛttiḥ || 118 ||
मिश्रस्य सत्त्वस्य भवन्ति धर्मा-
स्त्वमानिताद्या नियमा यमाद्याः |
श्रद्धा च भक्तिश्च मुमुक्क्षुता च
दैवी च सम्पत्तिरसन्निवृत्तिः || ११८ ||
mishrasya sattvasya bhavanti dharmah
tv amanitadya niyama yamadyah |
shraddha cha bhaktish cha mumukshuta cha
daivi cha sampattir asan-nivrittih || 118 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- miśrasya : der (mit Rajas vermischten, Mishra)
- sattvasya : Güte (Sattva)
- bhavanti : sind (zu eigen, bhū)
- dharmāḥ : die Eigenschaften (Dharma)
- tu : aber (Tu)
- amānitādyāḥ : Bescheidenheit, Demut (Amanita)
- niyamāḥ : Regeln (in Bezug auf sich selbst, Niyama)
- yamādyāḥ : Regeln (in Bezug auf andere, Yama) usw. (Adya)
- śraddhā : Vertrauen, Glauben (Shraddha)
- ca : und (Cha)
- bhaktiḥ : Hingabe (Bhakti)
- ca : und
- mumukṣutā : das Trachten nach Erlösung (Mumukshuta)
- ca : und
- daivī : göttliche (Daiva)
- ca : und
- sampattiḥ : Tugend („Vorzüglichkeit“, Sampatti)
- asan-nivṛttiḥ : Abkehr (Nivritti) vom Unwirklichen (Asat)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Löse dich von eingebildeten Bindungen VC 144 zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda.
Podcast: Play in new window | Download