Körper und Sinne gehören dir nicht VC 439

Viveka Chudamani Vers 439. Wer zum einen – hinsichtlich des Körpers und der Sinnesorgane – frei vom Gefühl von „ich“ ist, und zudem auch vom Konzept von „dies oder das“ hinsichtlich anderer Dinge frei ist, gilt als zu Lebzeiten befreit.

Sanskrit-Text:

dehendriyeṣv ahaṃ-bhāva idaṃ-bhāvas tad-anyake |
yasya no bhavataḥ kvāpi sa jīvan-mukta iṣyate || 439 ||

देहेन्द्रियेष्वहंभाव इदंभावस्तदन्यके |
यस्य नो भवतः क्वापि स जीवन्मुक्त इष्यते || ४३९ ||

dehendriyeshv aham-bhava ida-bhavas tad-anyake |
yasya no bhavatah kvapi sa jivan-mukta ishyate || 439 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • dehendriyeṣu : in Bezug auf den physischen Körper (Deha) und die Sinnesorgane (Indriya)
  • ahaṃ-bhāvaḥ : eine Ich-Identifikation (Ahambhava)
  • idaṃ-bhāvaḥ : (sowie) die Vorstellung des Andersseins („Dieses-Seins“, Idambhava)
  • tad-anyake : in Bezug auf das, was davon verschiedenen („anders“, Tadanyaka) ist
  • yasya : (bei) wem (Yad)
  • no : nicht (No)
  • bhavataḥ : besteht („ist“, bhū)
  • kvāpi : irgendwo, irgendwann (Kva + Api)
  • saḥ : der (Tad)
  • jīvan-mukta-lakṣaṇaḥ : (hat) die Kennzeichen (Lakshana) eines zu Lebzeiten Erlösten (Jivanmukta)

Mehr Informationen:

Der Beitrag Körper und Sinne gehören dir nicht VC 439 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Cookie Consent mit Real Cookie Banner