Viveka Chudamani Vers 300. Befreit von den Fesseln des Ego, sowie der Mond befreit wird von der Dunkelheit der Mondfinsternis, erlangt der Mensch zu seiner wahren Natur. Er wird rein / makellos, vollendet, ewig glückselig und strahlt aus sich heraus/selbstleuchtend.
Sanskrit-Text:
ahaṅkāra-grahān muktaḥ sva-rūpam upapadyate |
candra-vad vimalaḥ pūrṇaḥ sadānandaḥ svayaṃ-prabhaḥ || 300 ||
अहङ्कारग्रहान्मुक्तः स्वरूपमुपपद्यते |
चन्द्रवद्विमलः पूर्णः सदानन्दः स्वयंप्रभः || ३०० ||
ahankara-grahan muktah sva-rupam upapadyate |
chandra-vad vimalah purnah sadanandah svayam-prabhah || 300 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- ahaṅkāra-grahāt : aus dem Griff (Graha) des Egos (Ahankara)
- muktaḥ : befreit (Mukta)
- sva-rūpam : seine wahre Natur (Svarupa)
- upapadyate : (man) erlangt (upa + pad)
- candra-vat : wie (Vat) der Mond (Chandra)
- vimalaḥ : makellos (Vimala)
- pūrṇaḥ : vollkommen (“voll”, Purna)
- sadānandaḥ : immer glückselig (Sadananda)
- svayaṃ-prabhaḥ : aus sich selbst heraus leuchtend (Svayamprabha)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Hast du das Ego überwunden ist nur noch Glückseligkeit VC 300 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download