Viveka Chudamani Vers 62. Dieser Vers lautet: Eine Krankheit geht dadurch nicht weg, dass man das Wort „Medizin“ ausspricht, ohne sie einzunehmen. Man wird nicht befreit, indem man das Wort „Brahman“ ausspricht, ohne Brahman selbst zu erfahren.
Sanskrit-Text:
na gacchati vinā pānaṃ vyādhir auṣadha-śabdataḥ |
vināparokṣānubhavaṃ brahma-śabdair na mucyate || 62 ||
न गच्छति विना पानं व्याधिरौषधशब्दतः |
विनापरोक्षानुभवं ब्रह्मशब्दैर्न मुच्यते || ६२ ||
na gachchhati vina panam vyadhir aushadha-shabdatah |
vinaparokshanubhavam brahma-shabdair na muchyate || 62 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- na : nicht (Na)
- gacchati : vergeht („geht“, gam)
- vinā : ohne (Vina)
- pānam : das Einnehmen („Trinken“, Pana)
- vyādhiḥ : eine Krankheit (Vyadhi)
- auṣadha-śabdataḥ : durch das Wort (Shabda) „Heilmittel“ (Aushadha)
- vinā : ohne
- aparokṣānubhavam : die unmittelbare („vor Augen liegende“, Aparoksha) Erfahrung (Anubhava)
- brahma-śabdaiḥ : durch die Wiederholung des Wortes („die Worte“, Shabda) „das Absolute“ (Brahman)
- na : nicht
- mucyate : man wird befreit (muc) || 62 ||
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Erfahre Brahman – VC 62 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda.
Podcast: Play in new window | Download