Viveka Chudamani Vers 236. Was auch immer ein Unwissender irrtümlicherweise wahrnimmt, ist nichts anderes als die Absolute Wirklichkeit (brahman). Was man als Silberglanz /silbernen Schimmer sieht, ist nichts anderes als Perlmutt/ nur die innere Schalenschicht einer Perlmuschel. Brahman /die Absolute Wirklichkeit offenbart sich als dieses Universum. Was der Absoluten Wirklichkeit fälschlicherweise zugeschrieben wird, sind nur Namen.
Sanskrit-Text:
bhrāntasya yad yad bhramataḥ pratītaṃ
brahmaiva tat tad rajataṃ hi śuktiḥ |
idantayā brahma sadaiva rūpyate
tv āropitaṃ brahmaṇi nāma-mātram || 236 ||
भ्रान्तस्य यद्यद् भ्रमतः प्रतीतं
ब्रह्मैव तत्तद्रजतं हि शुक्तिः |
इदन्तया ब्रह्म सदैव रूप्यते
त्वारोपितं ब्रह्मणि नाममात्रम् || २३६ ||
bhrantasya yad yad bhramatah pratitam
brahmaiva tat tad rajatam hi shuktih |
idantaya brahma sadaiva rupyate
tv aropitam brahmani nama-matram || 236 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- bhrāntasya : von einem Verwirrten (Bhranta)
- yad yat : alles was (Yad)
- bhramataḥ : aufgrund von Täuschung, Verwirrung (Bhrama)
- pratītam : wahrgenommen wird (Pratita)
- brahma : das Absolute (Brahma)
- eva : (ist) nur, nichts als (Eva)
- tat tat : das alles (Tad)
- rajatam : der Silberglanz („Silber“, Rajata)
- hi : gewiss (Hi)
- śuktiḥ : (ist) Perlmutt (Shukti)
- idantayā : als diese (Welt, Idam)
- brahma : das Absolute
- sadā : immer, stets (Sada)
- eva : wahrlich (Eva)
- rūpyate : wird betrachtet (rūp)
- tu : aber, jedoch (Tu)
- āropitam : das (fälschlich) Übertragene (Aropita)
- brahmaṇi : auf das Absolute (Brahma)
- nāma-mātram : ist nur (Matra) ein Name (Naman)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Du nimmst nur die absolute Wirklichkeit wahr VC 236 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda.
Podcast: Play in new window | Download