Viveka Chudamani Vers 261. Das was unvorstellbar, unbegrenzt, unvergänglich ist, verschieden vom Vergänglichen und Unvergänglichen, das Allerhöchste, Ewige, was immerdar glückselig und makellos rein ist – das ist Brahman, die Absolute Wirklichkeit. „Tat tvam asi“ das bist du. Meditiere darüber im Geist!
Sanskrit-Text:
nirvikalpakam analpam akṣaraṃ
yat kṣarākṣara-vilakṣaṇaṃ param |
nityam avyaya-sukhaṃ nirañjanaṃ
brahma tat tvam asi bhāvayātmani || 261 ||
निर्विकल्पकमनल्पमक्षरं
यत्क्षराक्षरविलक्षणं परम् |
नित्यमव्ययसुखं निरञ्जनं
ब्रह्म तत्त्वमसि भावयात्मनि || २६१ ||
nirvikalpakam analpam aksharam
yat ksharakshara-vilakshanam param |
nityam avyaya-sukham niranjanam
brahma tat tvam asi bhavayatmani || 261 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- nirvikalpakam : nicht differenziert, transzendent (Nirvikalpaka)
- analpam : unermesslich (“nicht klein”, Analpa)
- akṣaram : unwandelbar (Akshara)
- yat : das was (Yad)
- kṣarākṣara-vilakṣaṇam : verschieden (Vilakshana) von Zerstörbarem (Kshara) und Unzerstörbarem (Akshara)
- param : das höchste (Para)
- nityam : ewig (Nitya)
- avyaya-sukham : unvergängliche (Avyaya) Freude (Sukha)
- nirañjanam : rein, unbefleckt (Niranjana)
- brahma : das Absolute (Brahma)
- tat : das (Tad)
- tvam : du (Tvam)
- asi : bist (Asi)
- bhāvaya : (darüber) meditiere (bhū)
- ātmani : im Geist (Atman)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Du bist die allerhöchste Glückseligkeit VC 261 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda.
Podcast: Play in new window | Download