Der Schüler spricht über seine Erfahrung VC 482

Viveka Chudamani Vers 482. „Mein Intellekt ist komplett verschwunden und alle Aktivitäten sind (von mir) abgefallen indem ich die Einheit von Selbst und Brahman erkannt habe, ich verstehe/kenne weder ‚dies‘ noch ‚nicht-dies‘, noch weiß ich was oder von welchem Ausmaß diese unendliche Wonne ist.“

Sanskrit-Text:

buddhir vinaṣṭā galitā pravṛttiḥ
brahmātmanor ekatayādhigatyā |
idaṃ na jāne’py anidaṃ na jāne
kiṃ vā kiyad vā sukham asty apāram || 482 ||

बुद्धिर्विनष्टा गलिता प्रवृत्तिः
ब्रह्मात्मनोरेकतयाधिगत्या |
इदं न जाने ऽप्यनिदं न जाने
किं वा कियद्वा सुखमस्त्यपारम् || ४८२ ||

buddhir vinashta galita pravrittih
brahmatmanor ekatayadhigatya |
idam na jane’py anidam na jane
kim va kiyad va sukham asty aparam || 482 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • buddhiḥ : (mein) Intellekt, Geist (Buddhi)
  • vinaṣṭā : ist verschwunden (Vinashta)
  • galitā : sind weggefallen (Galita)
  • pravṛttiḥ : (seine) Funktionen („Tätigkeit“, Pravritti)
  • brahmātmanoḥ : des Absoluten (Brahman) und des Selbst (Atman)
  • ekatayā : als Einheit (Ekata)
  • adhigatyā : durch die Erfahrung (Adhigati)
  • idam : dieses (Idam)
  • na : nicht (Na)
  • jāne : ich erkenne („weiß“, jñā)
  • api : auch (Api)
  • anidam : jenes (Anidam)
  • na : nicht
  • jāne : ich erkenne („weiß“)
  • kim : was (Kim)
  • vā : oder (Va)
  • kiyat : wie groß (Kiyat)
  • vā : oder
  • sukham : Wonne (Sukha)
  • asti : ist (Asti)
  • apāram : (diese) grenzenlose (Apara)

Mehr Informationen:

Der Beitrag Der Schüler spricht über seine Erfahrung VC 482 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Cookie Consent mit Real Cookie Banner