Brahman ist wie das stille Meer VC 411

Viveka Chudamani Vers 411. Nicht alternd, unsterblich, vom Wesen der unvergänglichen Wirklichkeit, gleich dem stillen Meer, namenlos, frei von Wandel und Kennzeichen, immerwährend, friedvoll, Eins – das ist Brahman. Diese vollendete Absolute Wirklichkeit erfährt der Weise im Herzen in tiefer Meditation/in Samadhi.

Sanskrit-Text:

ajaram amaram astābhāva-vastu-sva-rūpaṃ
stimita-salila-rāśi-prakhyam ākhyā-vihīnam |
śamita-guṇa-vikāraṃ śāśvataṃ śāntam ekaṃ
hṛdi kalayati vidvān brahma pūrṇaṃ samādhau || 411 ||

अजरममरमस्ताभाववस्तुस्वरूपं
स्तिमितसलिलराशिप्रख्यमाख्याविहीनम् |
शमितगुणविकारं शाश्वतं शान्तमेकं
हृदि कलयति विद्वान्ब्रह्म पूर्णं समाधौ || ४११ ||

ajaram amaram astabhava-vastu-sva-rupam
stimita-salila-rashi-prakhyam akhya-vihinam |
shamita-guna-vikaram shashvatam shantam ekam
hridi kalayati vidvan brahma purnam samadhau || 411 ||

Wort-für-Wort-Übersetzung:

  • ajaram : nicht alternd (Ajara)
  • amaram : unsterblich (Amara)
  • astābhāva-vastu-sva-rūpam : das aufgrund seiner wirklichen (Vastu) Natur (Svabhava) Nichtexistenz (Abhava) ausschließt (“abgelegt hat”, Asta)
  • stimita-salila-rāśi-prakhyam : vergleichbar (Prakhya) dem stillen (Stimita) Ozean (Salilarashi)
  • ākhyā-vihīnam : ohne (Vihina) Namen (Akhya)
  • śamita-guṇa-vikāram : in dem die Wandlungen (Vikara) der Eigenschaften (Guna) beruhigt sind (Shamita)
  • śāśvatam : ewig (Shashvata)
  • śāntam : still (Shanta)
  • ekam : (nur) eines, einzigartig (Eka)
  • hṛdi : im Herzen (Hrid)
  • kalayati : erfährt („ist gewahr“, kal)
  • vidvān : der Weise (Vidvams)
  • brahma : Absolute (Brahman)
  • pūrṇam : das vollkommene (Purna)
  • samādhau : in der meditativen Versenkung (Samadhi)

Mehr Informationen:

Der Beitrag Brahman ist wie das stille Meer VC 411 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Cookie Consent mit Real Cookie Banner