Viveka Chudamani Vers 435. Egal ob der Geist Angenehmes oder Unangenehmes, Erwünschtes oder Unerwünschtes erfährt, bleibt er unverändert durch Gleichmut – dies ist das Anzeichen für einen Jivanmukta (zu Lebzeiten Befreiten).
Sanskrit-Text:
iṣṭāniṣṭārtha-samprāptau sama-darśitayātmani |
ubhayatrāvikāritvaṃ jīvan-muktasya lakṣaṇam || 435 ||
इष्टानिष्टार्थसम्प्राप्तौ समदर्शितयात्मनि |
उभयत्राविकारित्वं जीवन्मुक्तस्य लक्षणम् || ४३५ ||
ishtanishtartha-sampraptau sama-darshitayatmani |
ubhayatravikaritvam jivan-muktasya lakshanam || 435 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- iṣṭāniṣṭārtha-samprāptau : beim Erlangen (Samprapti) von erwünschten (Ishta) und unerwünschten (Anishta) Dingen (Artha)
- sama-darśitayā : durch das mit gleichen Augen Schauen (Samadarshita)
- ātmani : im Geist (Atman)
- ubhayatra : in beiden Fällen (Ubhayatra)
- avikāritvam : das keiner Veränderung Unterworfensein (Avikaritva)
- jīvanmuktasya : eines zu Lebzeiten Erlösten (Jivanmukta)
- lakṣaṇam : (ist) das Kennzeichen (Lakshana)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Bewahre Gleichmut VC 435 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download