Viveka Chudamani Vers 403. Wie kann es da in der Höchsten Wirklichkeit, die non-dual (advitiya) und absolut (nirvishesha) ist, wo sich die Ursache der Unwissenheit (bhranti-karana), wie die Finsternis (tamas) im Licht (tejas) auflöst, Verschiedenheit / Getrenntheit (bhida) geben?
Sanskrit-Text:
tejasīva tamo yatra pralīnaṃ bhrānti-kāraṇam |
advitīye pare tattve nirviśeṣe bhidā kutaḥ || 403 ||
तेजसीव तमो यत्र प्रलीनं भ्रान्तिकारणम् |
अद्वितीये परे तत्त्वे निर्विशेषे भिदा कुतः || ४०३ ||
tejasiva tamo yatra pralinam bhranti-karanam |
advitiye pare tattve nirvisheshe bhida kutah || 403 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- tejasi : im Licht (Tejas)
- iva : wie (Iva)
- tamaḥ : die Dunkelheit, Unwissenheit (Tamas)
- yatra : in dem (“wo”, Yatra)
- pralīnam : sich auflöst (“aufgelöst worden ist”, Pralina)
- bhrānti-kāraṇam : die Ursache (Karana) der Verwirrung, Täuschung (Bhranti)
- advitīye : ohne ein Zweites (Advitiya)
- pare : in der höchsten (Para)
- tattve : Wahrheit, Realität (Tattva)
- nirviśeṣe : dem Absoluten („Ununterschiedenen“, Nirvishesha)
- bhidā : eine Unterscheidung, Differenzierung (Bhida)
- kutaḥ : woher (käme da, Kutas)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Löse Finsternis im Licht auf VC 403 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download