Viveka Chudamani Vers 402. Wie könnte es in der Einen unveränderlichen, formlosen, absoluten Wirklichkeit – die unendlich und allerfüllend (paripurna) ist, wie der Ozean nach Auflösung der Welt/ des Universums (kalparnava) – Verschiedenheit / Getrenntheit (bhida) geben?
Sanskrit-Text:
kalpārṇava ivātyanta-paripūrṇaika-vastuni |
nirvikāre nirākāre nirviśeṣe bhidā kutaḥ || 402 ||
कल्पार्णव इवात्यन्तपरिपूर्णैकवस्तुनि |
निर्विकारे निराकारे निर्विशेषे भिदा कुतः || ४०२ ||
kalparnava ivatyanta-paripurnaika-vastuni |
nirvikare nirakare nirvisheshe bhida kutah || 402 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- kalpārṇave : in der Sintflut (“Meeresflut”, Arnava, am Ende eines) Weltenzyklus (Kalpa)
- iva : wie (Iva)
- atyanta-paripūrṇaika-vastuni : in der vollkommen (Atyanta) erfüllten (Paripurna) einen (Eka) Realität (Vastu)
- nirvikāre : ohne Wandlung (Nirvikara)
- nirākāre : ohne Form (Nirakara)
- nirviśeṣe : dem Absoluten („Ununterschiedenen“, Nirvishesha)
- bhidā : eine Unterscheidung, Differenzierung (Bhida)
- kutaḥ : woher (käme da, Kutas)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Meditiere über die formlose unendliche Wirklichkeit VC 402 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download