Viveka Chudamani Vers 436. Fortwährend absorbiert in der Erfahrung der Glückseligkeit Brahmans, keine Unterscheidung zwischen innen und außen (antar-bihar-avijnana) wahrnehmend- dies ist das Anzeichen für einen jivanmukta (zu Lebzeiten Befreiten).
Sanskrit-Text:
brahmānanda-rasāsvādāsakta-cittatayā yateḥ |
antar-bahir-avijñānaṃ jīvan-muktasya lakṣaṇam || 436 ||
ब्रह्मानन्दरसास्वादासक्तचित्ततया यतेः |
अन्तर्बहिरविज्ञानं जीवन्मुक्तस्य लक्षणम् || ४३६ ||
brahmananda-rasasvadasakta-chittataya yateh |
antar-bahir-avijnanam jivan-muktasya lakshanam || 436 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- brahmānanda-rasāsvādāsakta-cittatayā : weil (sein) Geist (Chitta) auf den Geschmack (Rasa) der Glückseligkeit (Ananda) des Absoluten (Brahman) gerichtet (Asakta) ist
- yateḥ : des Weltentsagers (Yati)
- antar-bahir-avijñānam : das Nichtwahrnehmen (Avijnana) des Inneren (Antar) und Äußeren (Bahis)
- jīvan-muktasya : eines zu Lebzeiten Erlösten (Jivanmukta)
- lakṣaṇam : (ist) das Kennzeichen (Lakshana)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Sei absorbiert in Brahman VC 436 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download