Viveka Chudamani Vers 243. Der Gegensatz zwischen den beiden ist durch die begrenzenden Attribute (upadhi) entstanden, ist jedoch nicht real/ nicht wirklich (vastava). Maya ist ein begrenzendes Attribut des Herrn und die Ursache für den Intellekt usw.; die fünf Hüllen sind eine Auswirkung der Maya und – höre – ihrerseits begrenzende Attribute der Individualseele.
Sanskrit-Text:
tayor virodho’yam upādhi-kalpito
na vāstavaḥ kaś-cid upādhir eṣaḥ |
īśasya māyā mahad-ādi-kāraṇaṃ
jīvasya kāryaṃ śṛṇu pañca-kośam || 243 ||
तयोर्विरोधो ऽयमुपाधिकल्पितो
न वास्तवः कश्चिदुपाधिरेषः |
ईशस्य माया महदादिकारणं
जीवस्य कार्यं शृणु पञ्चकोशम् || २४३ ||
tayor virodho’yam upadhi-kalpito
na vastavah kash-chid upadhir eshah |
ishasya maya mahad-adi-karanam
jivasya karyam shrinu pancha-kosham || 243 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- tayoḥ : dieser beiden, (des Absoluten und des individualisierten Selbst, Tad)
- virodhaḥ : Widerspruch (Virodha)
- ayam : der (Ayam)
- upādhi-kalpitaḥ : wird durch die begrenzenden Attribute (Upadhi) bewirkt (Kalpita)
- na : (besteht aber) nicht (Na)
- vāstavaḥ : wirklich (Vastava)
- kaś-cit : bestimmtes (Ka–Chid)
- upādhiḥ : begrenzendes Attribut (Upadhi)
- eṣaḥ : (ist) ein („dieses“, Etad)
- īśasya : des Herrn (Isha)
- māyā : die Urnatur („Illusion“, Maya)
- mahad-ādi-kāraṇam : (und) die Ursache (Karana) für den Intellekt (Mahat) usw. (Adi)
- jīvasya : (und ihrerseits begrenzende Attribute) der Individualseele (Jiva)
- kāryam : (sind) eine Auswirkung (der Maya, Karya)
- śṛṇu : höre (śru )
- pañca-kośam : die fünf Hüllen (Panchakosha)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Maya schafft scheinbare Grenzen VC 243 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda.
Podcast: Play in new window | Download