Viveka Chudamani Vers 485. Was gilt es zu verwerfen oder anzunehmen im großen Ozean der Absoluten Wirklichkeit, der mit dem Nektar der absoluten Wonne gefüllt ist? Was existiert darüber hinaus und was ist dort, das in irgendeiner Art und Weise anders ist?
Sanskrit-Text:
kiṃ heyaṃ kim upādeyaṃ kim anyat kiṃ vilakṣaṇam |
akhaṇḍānanda-pīyūṣa-pūrṇe brahma-mahārṇave || 485 ||
किं हेयं किमुपादेयं किमन्यत्किं विलक्षणम् |
अखण्डानन्दपीयूषपूर्णे ब्रह्ममहार्णवे || ४८५ ||
kim heyam kim upadeyam kim anyat kim vilakshanam |
akhandananda-piyusha-purne brahma-maharnave || 485 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- kim : was (Kim)
- heyam : ist aufzugeben (Heya)
- kim : was
- upādeyam : ist anzunehmen (Upadeya)
- kim : was
- anyat : (ist) anders (Anyad)
- kim : was
- vilakṣaṇam : verschieden (Vilakshana)
- akhaṇḍānanda-pīyūṣa-pūrṇe : (der) voll (ist, Purna) des Nektars (Piyusha) ununterbrochener (Akhanda) Glückseligkeit (Ananda)
- brahma-mahārṇave : im Ozean (Maharnava) des Absoluten (Brahman)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Es ist alles ok wie es ist VC 485 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda
Podcast: Play in new window | Download