Viveka Chudamani Vers 259. Das was ohne Vielfalt ist/ frei ist von Unterschieden, was seine wahre Natur nie verliert, reglos ist wie der Ozean ohne Wellengang, ewig frei, von ungeteiltem Wesen – das ist Brahman, die Absolute Wirklichkeit. „Tat tvam asi“ das bist du. Meditiere darüber im Geist!
Sanskrit-Text:
asta-bhedam anapāsta-lakṣaṇaṃ
nistaraṅga-jala-rāśi-niścalam |
nitya-muktam avibhakta-mūrti yad
brahma tat tvam asi bhāvayātmani || 259 ||
अस्तभेदमनपास्तलक्षणं
निस्तरङ्गजलराशिनिश्चलम् |
नित्यमुक्तमविभक्तमूर्ति यद्-
ब्रह्म तत्त्वमसि भावयात्मनि || २५९ ||
asta-bhedam anapasta-lakshanam
nistaranga-jala-rashi-nishchalam |
nitya-muktam avibhakta-murti
yad brahma tat tvam asi bhavayatmani || 259 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung:
- asta-bhedam : frei von (Asta) Unterscheidungen (Bheda)
- anapāsta-lakṣaṇam : nicht ohne (Anapasta) seine Kennzeichen (Lakshana)
- nistaraṅga-jala-rāśi-niścalam : reglos (Nishchala) wie ein wellenloser (Nistaranga) Ozean (Jalarashi)
- nitya-muktam : ewig (Nitya) frei (Mukta)
- avibhakta-mūrti : dessen Substanz (“Form”, Murti) undifferenziert ist (Avibhakta)
- yat : was (Yat)
- brahma : das Absolute (ist, Brahma)
- tat : das (Tad)
- tvam : du (Tvam)
- asi : bist (Asi)
- bhāvaya : (darüber) meditiere (bhū)
- ātmani : im Geist (Atman)
Mehr Informationen:
- Vedanta
- Wort-für-Wort-Übersetzung Viveka Chudamani Vers 1
- Vedanta Seminare
Der Beitrag Du bist ewig frei VC 259 erschien zuerst auf Yoga Vidya Blog – Yoga, Meditation und Ayurveda.
Podcast: Play in new window | Download